Provisional Translation
- O Shafi, O thou who hath been interceded for by others!
- By God, The True One,
- Thy Lord’s bounty hath been overflowing.
- The river of His bounty hath swelled.
- The ocean of His bounty hath raged
- in this Most Great Epoch,
- in this Most Glorious Age,
- in this New Century.
- By thy life, multitudes have interceded
- in The Day of The Manifestation of Thy Most Glorious Lord
- on behalf of sinful servants and their ancestors.
- This intercession hath been accepted.
- Their hearts were opened and healed
- through obtaining their Heart’s Desire
- and attaining this praiseworthy station.
- It behooves us to sing His praise
- to give His Holiness unending glory.
- Abandon the reins of hesitation!
- Let loose thy tongue among the inhabitants of this world.
- in the gatherings of the believers.
- Sing with thy best melodies
- in remembrance of The All-Merciful and cry out:
- O Deprived ones, arise with gladness.
- Come to glory on this Great Path!
- O Hopeless ones, arise with gladness.
- Come to glory at this refreshing and pure spring!
- O Sincere ones, arise with gladness. Come to glory
- through firmness in this Most Great Covenant!
- O Wavering ones in the Covenant, bemoan your certain loss!
- O Steadfast ones, arise with gladness. Come to glory.
- Abide in your heavenly home in the Most Glorious Kingdom!
- O Well-Anchored ones, arise with gladness. Come to glory
- in the paradise of God’s good pleasure and His abundant bestowals!
- Glory be upon you and upon all who are steadfast and firm in the Covenant of God!
-
'Abdu’l-Bahá
Biography
Tablets to Shafí
back to Illuminated Tablets